LOOKの有名店など特集、本当のトレンドをあなたにお届けします
Aiming at creating a new kabuki drama unlike traditional unrealistic scripts or historical drama modernized only on the surface, he published a paper titled "Wagakuni no Shigeki (Japan's historical drama)" in 1893 and put his theory into practice by creating this work.
従来の荒唐無稽な歌舞伎脚本や上辺だけの近代化に終わった活歴物と違う、新しい歌舞伎劇を目指すべく、1893年に論文『我が邦の史劇』を発表、その実践例としてこの作品を創作しました。
Missionary work was limited to the ports of treaty until that period, but the Treaty of Tianjin signed after the Arrow War (Second Opium War) allowed travel inland of the Qing dynasty (permit to propagate inland) and many foreign missionaries entered the country and went inland.
それまで布教活動は条約港に限り認められていましたが、アロー号戦争(第二次アヘン戦争)後、結ばれた天津条約では、清朝内陸への布教を認める条項(内地布教権)が挿入されており、以後多くの外国人宣教師が内地へと入っていきました。
After it caught fire and was destroyed again in 1013, Michinaga transferred its ownership to Fujiwara no Yorimichi, his heir, but Yorimichi was reluctant to reconstruct the building because he possessed a residence called Kaya-in, and therefore, the reconstruction work took thirty years and was completed at last in 1043, it was destroyed again in a fire in 1031 before its completion.
1013年に火災で再度焼失すると、道長は嫡男・藤原頼通に譲ったが、頼通は高陽院という居宅を有していたために再建には熱心ではなく、再建途中の1031年には再度焼失して完成したのは30年後の1043年でした。
However, because it had been a long time since 648 when Taiso (Tang tai zong) gave "Shogyojo," and there is a description in the afterword that 'embroidered by order of the Emperor," there is a theory that this epigraph came to be assessed as a translation by Genjo based on Kumaraju's translation in order to glorify Genjo's great work after his death.
しかしながら、太宗 (唐)が『聖教序』を下賜した648年から大幅に時間が経過している上、跋文に「勅を奉けて潤色せり」という記載があることから、この碑文は玄奘の没後にその偉業を讃えるために鳩摩羅什の訳文を元に玄奘訳としてまとめられたものではないかという説もあります。
Shinabe who lived in Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) and its surrounding provinces were divided into tsuneno shinabe who were obliged to pay tribute on a constant basis and karino shinaba with a form close to temporary yoeki (corvee under the ritsuryo system) work.
品戸は畿内及びその周辺諸国に在住し、恒常的な貢納を義務付けられた常品部と臨時の徭役労働に近い形態を有した借品部に分けられました。
I will be having lunch in Osaka at this time tomorrow.
明日の今頃は大阪でランチを食べているはず です。
※ [未来進行形] 未来に進行している行為
I've packed handkerchiefs and tis
sues, and I'll be wearing my hat.
ハンカチとティッシュは詰めたし、帽子はかぶっているはず。
※ [未来進行形] 自然な成り行きを表す
上の文では普段外出時は帽子をかぶっているという前提からの自然な流れで、遠足など特別な場合でも帽子はかぶっていくはずとなります
I'll be meeting Taro at 12 o'clock tomorrow.
明日の12時に太郎と会えるはず だよ。
※ [未来進行形] 自然な成り行き
I know this song by heart.
この曲は暗記しています。
I know my friends telephone numbers by heart.
友達の電話番号は暗記しています。
Forget about the rules. Just learn it by heart.
ルールは気にしないで、とりあえず暗記して。
It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
What is done cannot be undone.
後悔先に立たず。
LOOK before you leap.
転ばぬ先の杖。
bias 偏見、偏見を持つ refer to ~に言及する
cereal 穀物、シリアル on one's behalf ~のために
destination 目的地 pass on A to B AをBに伝える
flight 飛行機 attribute A to B AをBのせいにする
influence 影響(力)、影響を及ぼす set up 設立する
luggage 手荷物 judging from A Aから判断すると
reservation 予約<
span style="font-weight: bold;"> be ashamed of ~を恥じている
sibling きょうだい turn down A Aを拒否する
influential 有力な take on A Aを引き受ける
perhaps ひょっとしたら work on ~に取り組む
ruthless 無慈悲な、無茶な in oneself それ自体
build ~を建てる be anxious for ~を切望している
confirm 確認する limit A to B AをBに制限する
mean ~を意味する consist of ~から成る
LOOKの新製品がラインアップ
Aiming at creating a new kabuki drama unlike traditional unrealistic scripts or historical drama modernized only on the surface, he published a paper titled "Wagakuni no Shigeki (Japan's historical drama)" in 1893 and put his theory into practice by creating this work.
従来の荒唐無稽な歌舞伎脚本や上辺だけの近代化に終わった活歴物と違う、新しい歌舞伎劇を目指すべく、1893年に論文『我が邦の史劇』を発表、その実践例としてこの作品を創作しました。
Missionary work was limited to the ports of treaty until that period, but the Treaty of Tianjin signed after the Arrow War (Second Opium War) allowed travel inland of the Qing dynasty (permit to propagate inland) and many foreign missionaries entered the country and went inland.
それまで布教活動は条約港に限り認められていましたが、アロー号戦争(第二次アヘン戦争)後、結ばれた天津条約では、清朝内陸への布教を認める条項(内地布教権)が挿入されており、以後多くの外国人宣教師が内地へと入っていきました。
After it caught fire and was destroyed again in 1013, Michinaga transferred its ownership to Fujiwara no Yorimichi, his heir, but Yorimichi was reluctant to reconstruct the building because he possessed a residence called Kaya-in, and therefore, the reconstruction work took thirty years and was completed at last in 1043, it was destroyed again in a fire in 1031 before its completion.
1013年に火災で再度焼失すると、道長は嫡男・藤原頼通に譲ったが、頼通は高陽院という居宅を有していたために再建には熱心ではなく、再建途中の1031年には再度焼失して完成したのは30年後の1043年でした。
However, because it had been a long time since 648 when Taiso (Tang tai zong) gave "Shogyojo," and there is a description in the afterword that 'embroidered by order of the Emperor," there is a theory that this epigraph came to be assessed as a translation by Genjo based on Kumaraju's translation in order to glorify Genjo's great work after his death.
しかしながら、太宗 (唐)が『聖教序』を下賜した648年から大幅に時間が経過している上、跋文に「勅を奉けて潤色せり」という記載があることから、この碑文は玄奘の没後にその偉業を讃えるために鳩摩羅什の訳文を元に玄奘訳としてまとめられたものではないかという説もあります。
Shinabe who lived in Kinai region (provinces surrounding Kyoto and Nara) and its surrounding provinces were divided into tsuneno shinabe who were obliged to pay tribute on a constant basis and karino shinaba with a form close to temporary yoeki (corvee under the ritsuryo system) work.
品戸は畿内及びその周辺諸国に在住し、恒常的な貢納を義務付けられた常品部と臨時の徭役労働に近い形態を有した借品部に分けられました。
I will be having lunch in Osaka at this time tomorrow.
明日の今頃は大阪でランチを食べているはず です。
※ [未来進行形] 未来に進行している行為
I've packed handkerchiefs and tis
sues, and I'll be wearing my hat.
ハンカチとティッシュは詰めたし、帽子はかぶっているはず。
※ [未来進行形] 自然な成り行きを表す
上の文では普段外出時は帽子をかぶっているという前提からの自然な流れで、遠足など特別な場合でも帽子はかぶっていくはずとなります
I'll be meeting Taro at 12 o'clock tomorrow.
明日の12時に太郎と会えるはず だよ。
※ [未来進行形] 自然な成り行き
I know this song by heart.
この曲は暗記しています。
I know my friends telephone numbers by heart.
友達の電話番号は暗記しています。
Forget about the rules. Just learn it by heart.
ルールは気にしないで、とりあえず暗記して。
It is no use crying over spilt milk.
覆水盆に返らず。
What is done cannot be undone.
後悔先に立たず。
LOOK before you leap.
転ばぬ先の杖。
bias 偏見、偏見を持つ refer to ~に言及する
cereal 穀物、シリアル on one's behalf ~のために
destination 目的地 pass on A to B AをBに伝える
flight 飛行機 attribute A to B AをBのせいにする
influence 影響(力)、影響を及ぼす set up 設立する
luggage 手荷物 judging from A Aから判断すると
reservation 予約<
span style="font-weight: bold;"> be ashamed of ~を恥じている
sibling きょうだい turn down A Aを拒否する
influential 有力な take on A Aを引き受ける
perhaps ひょっとしたら work on ~に取り組む
ruthless 無慈悲な、無茶な in oneself それ自体
build ~を建てる be anxious for ~を切望している
confirm 確認する limit A to B AをBに制限する
mean ~を意味する consist of ~から成る